• Nuestros usuarios han sido contratados por: *Foot Note

El currículum en inglés se ha convertido en el nexo de unión entre las empresas internacionales y las grandes multinacionales y los candidatos de todo el mundo que quieren formar parte de sus equipos. Esto se debe a que el inglés es el idioma universal del mundo de los negocios, desde las finanzas hasta los sectores tecnológicos, y eso es algo que también se refleja en los currículums.

Por esta razón, cada vez son más las personas que solicitan una oferta de empleo y que se comunican con su futura empresa en inglés en todas las fases del proceso de selección, desde el momento de solicitar una oferta y enviar un curriculum vitae en inglés, hasta en su entrevista personal. En miCVideal estamos al día de las últimas tendencias en técnicas de selección y queremos ayudarte a presentar un CV en inglés atractivo y que despeje todas las dudas de los reclutadores a la hora de contratarte.

Para ello, te explicaremos todo lo que debes saber para redactar un currículum en este idioma, sabrás cuáles son las peculiaridades de cada país a la hora de redactar un currículum y tendrás a tu disposición varias plantillas y ejemplos de CV en inglés para que elijas el que más te ayude a resaltar tu trayectoria y tus aptitudes. ¿Preparado para convertirte en todo un experto del CV inglés?

Crea tu CV en inglés

Realiza tu búsqueda

    En esta página

    ¿Qué es un currículum en inglés y cuál es la estructura de un CV inglés?

    El curriculum vitae en inglés, también llamado resume cuando se trata del currículum americano, es junto a la carta de presentación el documento que debes enviar como parte de una solicitud de empleo. Cuando el equipo de Recursos Humanos lo reciba, podrá saber de un vistazo cuál ha sido tu trayectoria hasta la fecha y valorar si mereces seguir adelante en el proceso de selección.

    Al igual que sucede en castellano, el currículum en inglés debe seguir una estructura determinada para facilitar la lectura de la persona que gestione la oferta de trabajo a la que aspiras. Además, deberás organizar tu información separándola en secciones claramente diferenciadas e incluir tanto los apartados obligatorios, como los adicionales que necesites según tu situación personal y el país en el que quieres trabajar.

    Si quieres que tu CV inglés llame la atención de los técnicos de selección, no olvides incluir cada una de estas secciones:

    Contact details (Datos personales):
    lo primero que tienes que incluir en tu currículum en inglés son aquellos datos que les permiten a los técnicos de selección ponerse en contacto contigo, es decir, nombre y apellidos, dirección, número de teléfono y correo electrónico. Si estás solicitando un trabajo fuera de España pero sigues residiendo en nuestro país, te recomendamos hacerte con un número de teléfono del país donde quieras trabajar. Esto te dará más puntos a la hora de conseguir una entrevista.

    Personal statement (Perfil profesional):
    se trata de un breve resumen situado en la parte superior del documento en el que expliques quién eres y a qué te dedicas, cuál ha sido tu formación y tu trayectoria (incluyendo, si es posible, algún éxito profesional) y cuáles son tus objetivos profesionales a corto-medio plazo.

    Work experience (Experiencia profesional):
    en esta sección deberás mencionar tus tres o cuatro puestos de trabajo anteriores, así como tres o cuatro puntos explicativos en los que describas las tareas de las que eras responsable. Intenta mencionar en tu curriculum vitae en inglés cuál fue tu contribución a la empresa o si recibiste algún reconocimiento profesional (promociones internas, ascensos, premios por alto rendimiento, etc.).

    Skills (Aptitudes):
    en inglés, se diferencia claramente entre las habilidades blandas (soft skills), relacionadas con las competencias interpersonales, y las habilidades duras (hard skills), las que tienen que ver con tu conocimiento técnico. Asegúrate de incluir competencias de ambos tipos para que vean que tienes un perfil muy completo. ¡Y no te olvides de las palabras clave que aparecen en la oferta en forma de requisitos fundamentales!

    Education (Formación académica):
    es el momento de explicarles a los reclutadores cuáles son tus estudios superiores más recientes. Menciona tu titulación, el nombre del centro educativo o universidad y el año en el que te graduaste. Es muy importante que en tu curriculum vitae en inglés menciones el equivalente de tus estudios en el sistema educativo del país en el que quieras trabajar para que la persona que gestione tu candidatura no tenga dudas sobre tu nivel.

    Languages (Idiomas):
    uno de tus puntos a favor a la hora de competir con el resto de candidatos será el hecho de que hablas más de un idioma. Los candidatos de países de habla inglesa no suelen tener más competencias lingüísticas aparte de su lengua materna, por lo que no necesitan esta sección. Sin embargo, tú cuentas con el castellano y con el inglés (como mínimo), así que destaca esta información con una sección dedicada para ello aunque ya estés utilizando una plantilla en inglés.

    Además de estas secciones obligatorias y dependiendo del tipo de puesto que vayas a solicitar y de tu situación particular, en nuestro generador de CV podrás crear otras secciones adicionales para dar más información sobre tu perfil, por ejemplo: IT skills (Herramientas informáticas), Useful info (Otros datos de interés), Hobbies (Hobbies e intereses), References (Referencias), Certificates (Certificados), Awards (Premios y reconocimientos), Publications (Publicaciones), etc.

    Aquí tienes un ejemplo de cómo podría quedar tu curriculum en inglés:

    MARTA RODRÍGUEZ

    24 Jones Walk

    Sheffield S2 2FJ

    07912 345 678

    rodriguezmarta@gmail.com

    Personal statement

    Detail-oriented English to Spanish Translator offering 17 years of experience. Demonstrated success in legal settings to provide a range of translation services. Seeking a challenging position in the European Union. Background includes working in busy environments to perform document and verbal translation services. Exceptional communicator with organised and systematic approach.

    Work experience

    April 2015 – Current

    Languages United – Birmingham

    Translator

    • Translated legal documents from English to Spanish.
    • Reviewed final works to spot and correct errors in punctuation, grammar, and translation.
    • Provided verbal summaries of non-English documents for immediate use.
    • Applied cultural understanding to discern specific meanings beyond the literal written words.

    September 2011 – February 2015

    Worldwide Languages – Birmingham

    Translator

    • Took care of all the multilingual customer service 50% of the time.
    • Analysed departmental documents for appropriate distribution and filing.
    • Managed all the Spanish projects and delivered them in timely manner.
    • Used industry-specific terminology to execute high-quality translations.

    July 2005 – August 2011

    Freelance – Birmingham

    Freelance Translator

    • Translated multiple documents per day for different kinds of companies.
    • Collaborated with translation agencies and delivered translation work before deadline dates.
    • Performed work according to project schedules and high quality standards.

    Education

    2005
    Universidad de Granada Granada (Spain)
    MA Translation and Interpreting – English

    2003
    Universidad de Granada Granada (Spain)
    BA English

    Skills

    • Cultural expertise
    • Proofreading skills
    • Business process understanding
    • Fluent in Spanish
    • Document review
    • Memsource expertise
    • Process implementation
    • Project oversight

    Languages

    Spanish: Native language

    English: C2 – Master or proficient

    French: C1 – Advanced

    German: B2 – Upper intermediate

    Certifications

    Spanish-English Sworn Translator and Interpreter named by the Spanish Ministry of Foreign Affairs and Cooperation in 2005.

    Additional Training

    Legal Translation Training Course – Estudio Sampler, 2017

    Terminology for Sworn Translators – Coursera, 2016

    Crea tu CV en inglés

    x

    Tipos de plantillas de currículum en inglés para cada país

    La clave para que un curriculum vitae en inglés cumpla su función principal y te ayude a destacar sobre tus posibles competidores reside en que esté totalmente personalizado, tanto para el puesto y la empresa a la que aspiras, como al país donde quieres trabajar. Reino Unido, Estados Unidos, Australia y Sudáfrica comparten el mismo idioma, pero en cada uno existen unas particularidades específicas a la hora de redactar los currículums. Descúbrelas a continuación:

    UK-flag

    Plantilla de currículum en inglés para Reino Unido

    Irene Díaz Herrero

    4 Georges Street

    Birmingham B2 C6VB

    07912345678

    irene.d.h@outlook.com

    Personal Statement

    Driven Social Media Manager, skilled in improving user engagement and interaction through expert content strategy. Offering extensive experience in end-to-end social media management, building brand awareness and reputation through innovative online campaigns.

    Work history

    April 2015 - Current

    Creations Marketing - Birmingham

    Social Media Manager

    • Managed cutting-edge digital marketing, social media and SEO strategies.
    • Engaged with the wider online community on a daily basis, increasing engagement rate by 50% over one year period.
    • Performed regular research to keep abreast of emerging social trends, positioning Creations Marketing as an industry leader.

    August 2013 - April 2015

    Benussi & Co - Birmingham

    Social Media Specialist

    • Drafted and proofread marketing, advertising and website copy that was engaging and successful in conveying branding ideas.
    • Managed social media accounts by composing content, engaging with followers in comments, monitoring activities, and researching trends.
    • Oversaw work of interns responsible for social media posts and online copywriting.

    November 2010 - August 2013

    MediaCom - Birmingham

    Social Media Assistant

    • Worked as part of five-person team to develop innovative branded marketing collateral for use by sales team.
    • Increased following across Facebook, Twitter and Instagram by 50% through strategic targeting in Hootsuite.
    • Sourced vendors for services such as video production, as well as materials to complete marketing objectives.

    Education

    2010

    Universidad Complutense de Madrid Madrid

    Bachelor of Business Administration Marketing

    Skills

    • Copywriting
    • Community management
    • Twitter, LinkedIn, Facebook, Instagram
    • A/B testing
    • Content creation
    • Planoly, Hootsuite, Buffer
    • Google analytics, Insightly
    • Paid advertising expertise
    • Social media strategy development
    • Google AdWords

    Languages

    Spanish: Native language

    English: C2 - Master or proficient

    Additional training

    Postgraduate Studies in Advertising and Social Media - ENEB, 2011

    Accomplishments

    Supervised team of 15 staff members.

    Achieved 32% growth of followers database.

    Características principales:

    • La longitud ideal es de una página, aunque también observamos currículums de dos páginas para ciertos trabajos.
    • No se recomienda incluir una foto, ya que se considera un aspecto irrelevante a la hora de valorar a un candidato.
    • Les dan mucha importancia a los logros profesionales, así que asegúrate de que mencionas cifras y datos concretos.
    • La sección de “competencias o aptitudes” tiene bastante más peso que en España. Puedes incluir hasta 10.
    • Por factores culturales, se prefiere un tono de voz que roce la modestia, así que utiliza expresiones neutras y poco recargadas.
    US-Flag

    Plantilla de currículum en inglés para Estados Unidos

    Víctor Molina Ruiz

    Austin TX 78759

    +1 512 513 0514

    molinaruiz@gmail.com

    Summary

    Business-minded Finance Manager promoting more than 18 years of expertise overseeing transactions and reconciling monthly financial reports. Highly collaborative individual with a track record of effectively training and coaching staff members. Offering confidence, team collaboration, and decision making skills.

    Work history

    September 2015 - Current

    Harvey Plc. - Austin

    Finance Manager

    • Resubmitted invoices, overdue invoices and contacted the Accounts Department to determine payment receipt.
    • Developed and administered annual budgets following a period of strong analysis and research.
    • Tracked five offices and headquarters in areas such as revenue, budgets, and expenses.

    August 2009 - June 2015

    Finance House - Austin

    Finance Manager

    • Identified improvement changes regarding key processes for internal controls and accounting procedures and brought this information to the Directors.
    • Created financial portfolios for clients.
    • Decreased monthly expenditures by 8% through effectively reviewing documents and identifying problem areas.

    July 2004 - July 2009

    Banco Santander - Bilbao

    Finance Administrator

    • Assisted various business groups with document organization and dissemination during acquisition.
    • Evaluated office processes and suggested efficiency improvements.
    • Prepare invoices on bi-weekly basis, effectively sending out bills for upwards of 17 customers monthly.

    Education

    2003

    Universidad de Deusto Bilbao (Spain)

    MSc Accounting & Finance

    Skills

    • Financial analysis
    • KPI management
    • Written and interpersonal communication
    • Performance reviews
    • Reporting and documentation
    • Budgeting
    • Data analysis
    • Monthly reporting

    Volunteering

    10+ year volunteer at Keep Austin Beautiful, a non-profit program that encourages people to volunteer together, beautify green spaces, clean waterways, and reduce waste every day.

    Características principales:

    • La extensión ideal del currículum americano es de una página (por una sola cara). De esta manera, podrás demostrar tu capacidad de síntesis.
    • El término más utilizado para designar a un CV en EE.UU. es resume, pero no tiene nada que ver con nuestra palabra “resumen”, es exactamente lo mismo que un currículum.
    • No se recomienda incluir una foto, ni nada que tenga que ver con tu vida personal. En tus datos de contacto, añade solo tu teléfono e e-mail. La zona geográfica donde buscas trabajo también es opcional.
    • Evita los clichés como “Team Player” o “Hard Worker” y utiliza verbos de acción como “develop” o “boost”.
    • En EE.UU. le dan mucha importancia a aspectos como el voluntariado, las actividades extracurriculares, o las tareas comunitarias, así que no dudes en incluir este tipo de información en tu CV en inglés.
    Australia-Flag

    Plantilla de currículum en inglés para Australia

    Fernando Ramírez Zamora

    Sydney

    (02) 123-6777

    feraza@gmail.com

    Professional summary

    Accomplished Chef with 10-year proven ability to drive sales growth, reduce costs, and build business relations. Passionate, spirited, and classically trained culinary professional, skilled in building relationships and developing high-performing teams. Leader in delivery of excellent customer service, directing operations, and achieving culinary excellence.

    Work history

    October 2017 - Current

    Soho House - Sydney

    Chef

    • Hired, trained and managed all kitchen staff, including employee development, issuing disciplinary action and conducting performance reviews.
    • Incorporated customer feedback in the experimentation and creation of new signature dishes.
    • Reduced food costs by 12% by expertly estimating purchasing needs and buying through approved suppliers.

    March 2012 - September 2017

    The Black Horse - Sydney

    Chef

    • Monitored food budget and purchased all supplies within established budget.
    • Regularly developed new recipes in accordance with consumer tastes, nutritional needs, and budgetary considerations.
    • Produced exceptional menu items, consistently winning diners' praise.

    June 2009 - February 2012

    Asador Donostiarra - Madrid

    Chef Assistant

    • Diligently enforced proper sanitation practices to prevent spoilage or contamination of foods.
    • Prepared bakery and specialty products such as bagels, breads, and pastries.
    • Produced exceptional menu items, consistently winning diners' praise.

    Education

    2012
    High Speed Training Sydney
    Level 3 Food Hygiene & Safety

    2009
    Real Academia de Gastronomía Madrid
    Advanced Diploma in Cuisine & Patisserie

    Skills

    • Budgeting and cost control
    • Banquets and catering
    • Food preparation techniques
    • Purchasing
    • Strong butchery skills
    • Menu planning

    References

    Ricardo Segura Salas - Manager at Restaurante Asador Donostiarra

    Raquel Caballero León - Sous Chef at Restaurante Asador Donostiarra

    Jason Cotter - Manager at Soho House

    Características principales:

    • Si tienes experiencia, aunque no sea demasiada, deberás elaborar un currículum de tres o cuatro páginas. Si aún no has terminado tus estudios, entonces se recomienda enviar un CV inglés de dos páginas.

    • Como en el resto de países anglosajones, un curriculum vitae en inglés para Australia no debe incluir una foto.

    • Los datos personales que necesitan son: nombre, e-mail y teléfono. No debes incluir tu dirección, tu edad, tu fecha de nacimiento o tu estado civil por cuestiones de transparencia.

    • Al igual que en Estados Unidos, en Australia valorarán muy positivamente las actividades que hayas realizado que estén relacionadas con el compromiso social, el cuidado del medioambiente o las labores comunitarias.

    • Es recomendable incluir referencias dentro de tu plantilla en inglés, para que puedan contactar con tus compañeros o jefes anteriores.

    South-Africa-Flag

    Plantilla de currículum en inglés para Sudáfrica

    Paula Blanco Fernández

    Johannesburg

    +27 11 978 5313

    paula.blanco.f@hotmail.com

    Nationality: Spanish

    Date of birth: 09/04/1988

    Permit: B1

    Professional summary

    Proactive Marketing Director proficient in leading both traditional and digital marketing campaigns. Highly effective at developing pricing structures, channel partnerships and promotion strategies. Results-oriented growth catalyst and multi-faceted leader.

    Work history

    June 2013 - Current

    Gamma Group - Johannesburg

    Marketing Director

    • Boosted new product introductions ROI to 20% while maintaining 34% operating profit margin.
    • Optimised profitability to meet marketing objectives and drive product line growth from concept through product life cycles.
    • Directed development and implementation of business and product marketing campaigns.

    March 2008 - May 2013

    Whitewall Marketing - Johannesburg

    Marketing Manager

    • Cultivated and deepened partnerships with businesses, media firms, and C-level executives.
    • Led design and project teams with big-picture view of business and client requirements.
    • Implemented marketing strategies which resulted in 15% growth of customer base.

    September 2003 - February 2008

    14 Agency - Barcelona

    Marketing Officer

    • Planned and implemented studies to assess market conditions and evaluated results to enhance marketing campaigns.
    • Evaluated consumer preferences and behaviours, combined with market trends and historical data.
    • Worked with customers to devise project scopes and managed ongoing milestones.

    Education

    2003

    Universitat Oberta de Catalunya Barcelona

    Bachelor of Business Administration Strategic Marketing

    Skills

    • Team leadership
    • Strategic planner
    • Highly detail-oriented
    • Creative strategies
    • Sales analysis
    • Commercial awareness
    • Skilled negotiator
    • Superior verbal and written communication skills
    • Team building

    IT Skills

    • Windows & iOS
    • Wordpress
    • Semrush
    • Hootsuite
    • Google Analytics
    • Hotjar

    Languages

    Spanish: Native language

    English: C2 - Master or proficient

    References

    Jesús Valero Cañas - Former VP Marketing at 14 Agency

    Lucy Linden - Marketing Director at Whitewall Marketing

    Características principales:

    • Al igual que en Reino Unido, cualquier ejemplo de CV en inglés para Sudáfrica no suele tener más de dos páginas.

    • No recomendamos incluir una foto, ya que solo valoran tu trayectoria y tus aptitudes para desempeñar ese trabajo.

    • Sin embargo, en el apartado de “datos personales” debes incluir bastante más información que para otros países: nombre, teléfono, e-mail, lugar de nacimiento, género, estado civil, carnet de conducir, etc.

    • Se pueden incluir secciones adicionales, como por ejemplo, tus competencias informáticas, los idiomas que dominas o los premios y reconocimientos que has recibido a lo largo de tu carrera.

    • Al igual que en Australia, añadir tus referencias es de lo más común para que puedan conocerte más en profundidad.

    Cuándo se debe presentar un currículum en inglés

    Aunque cada vez son más las personas que deciden enviar su curriculum vitae en inglés, es conveniente saber en qué casos se recomienda presentar un CV inglés y en cuáles deberás redactar tu currículum en castellano. Redacta tu CV en inglés si…

    • La descripción de la oferta de trabajo está escrita en inglés:

      como siempre te decimos, en las ofertas de empleo aparece mucha más información de la que crees, así que léela detenidamente y encontrarás muchas pistas para saber cómo proceder a la hora de enfrentarte al proceso de selección. Si ves que la descripción aparece en inglés, tendrás que redactar un curriculum vitae en inglés para mantener la coherencia.

    • Quieres trabajar en una empresa internacional:

      aunque en una compañía multinacional vayas a trabajar en su sede en España, sin necesidad de mudarte a otro país, es probable que tus supervisores o responsables directos se encuentren en el extranjero y, por lo tanto, tendrás que comunicarte con ellos en este idioma, también a la hora de presentarte con tu plantilla en inglés.

    • Tu futura empresa está en países de habla inglesa:

      si, por ejemplo, estás buscando trabajo en Londres, independientemente de cuál sea tu puesto y tu sector, deberás presentar tu currículum en inglés. Además, te servirá como prueba de que tienes un nivel de inglés profesional y de que no tendrás ningún problema para comunicarte con el resto de los miembros de tu equipo. Utiliza un modelo de CV inglés para causar una buena impresión con tu candidatura.

    • Buscas trabajo en el sector de la ciencia o la tecnología:

      por nuestra experiencia, no es muy habitual que en estos sectores se publiquen ofertas de trabajo que no estén en inglés, pero si fuese el caso, demuestra que estás al día de la importancia del inglés en la industria científica y tecnológica y presenta tu CV en inglés para tener más puntos en el proceso de selección.

    • Buscas un trabajo relacionado con los idiomas:

      si quieres encontrar un empleo como traductor, intérprete, copywriter, profesor de inglés o en cualquier otra posición en la que los idiomas tengan una importancia añadida, es fundamental que demuestres desde el momento de presentar tu currículum que tienes unas competencias lingüísticas excelentes.

    • Has cursado tus estudios de bachillerato en inglés:

      en algunos centros de estudios, los alumnos tienen la oportunidad de realizar el bachillerato en inglés, por lo que su nivel en este idioma mejora considerablemente antes de empezar la universidad. Si es tu caso, te recomendamos presentar un curriculum vitae en inglés, ya que te ayudará a destacar sobre competidores que, con tu misma edad o nivel formativo, no han conseguido un nivel tan alto en este idioma.

    x

    Selecciona tu plantilla de currículum en inglés

    La mejor forma de saber exactamente cómo debería ser tu curriculum vitae en inglés es viendo los ejemplos de otros candidatos que están en tu misma situación. Elige la plantilla en inglés que más se ajuste a tu perfil, ya sea en diseño vertical u horizontal, y rellénala con los datos sobre tu trayectoria. ¿Qué te parecen estos tres modelos?

    Errores que debes evitar al hacer un currículum en inglés

    • Incluir una foto:

      En España, aún son muchos los candidatos que presentan un currículum con foto al solicitar un empleo. Sin embargo, en los países del norte de Europa la tendencia es justo la contraria, ya que se intenta por todos los medios que la persona sea juzgada únicamente por sus aptitudes para el puesto. Si quieres aspirar a un puesto en el extranjero, elige una plantilla de CV en inglés sin foto si quieres causar una buena impresión.

    • Dejar ciertas palabras en castellano:

      Para que lo entiendas mejor, no se tiene que notar en absoluto que tu primer idioma es el español, con lo cual, todos los términos que aparecen en tu currículum, excepto los nombres propios, deben aparecer en inglés. Antes de enviar tu CV en inglés, revísalo varias veces y asegúrate de que una persona nativa lo podría leer sin problemas de comprensión.

    • Ser tú quien traduzca tu CV inglés (si no tienes el nivel para hacerlo):

      Para ser capaz de traducir tu currículum o de redactarlo directamente en inglés debes tener un nivel muy alto en este idioma (correspondiente a un C2). Por eso, es mejor dejar los textos en manos de profesionales, ya que de lo contrario, puede que no sepas explicar correctamente todas tus aptitudes para el puesto al que te presentas.

    • No elegir la plantilla de CV adecuada para ti:

      Antes de seleccionar la plantilla en inglés con la que quieres presentar tu currículum, debes pensar en el tipo de puesto al que aspiras y el sector en el que quieres trabajar. Dependiendo del grado de creatividad de ambos, entonces deberás elegir un tipo de diseño u otro. Además ten en cuenta que, como norma general, en los países europeos suelen preferir currículums más sobrios y elegantes.

    • Mezclar el inglés británico con el inglés americano:

      Como puedes ver en este artículo del British Council, existen ciertas diferencias entre el inglés británico y el americano. Por lo tanto, asegúrate de que tu currículum es coherente y de que no mezclas ambas versiones, ya que puede resultar difícil de entender. Además, para saber cuál de los dos debes elegir piensa en este truco: si la empresa está en EE.UU. o Canadá, elige el americano, y si está en Reino Unido o Europa, elige la versión británica.

    • Traducir de forma literal las secciones de tu curriculum vitae en inglés:

      Perfil profesional no es professional profile, sino personal statement; formación no es training, sino education; carta de presentación no es presentation letter, sino cover letter. Y esto también vale para los puestos de trabajo (camarera de pisos no es floor waitress, sino hotel maid) o para los títulos educativos (diplomatura no es diploma, sino undergraduate degree). Revisa tu CV en inglés varias veces y comprueba que no has cometido ningún error.

    • Añadir la misma información que en tu carta de presentación:

      Si decides añadir una carta de presentación a tu candidatura, la información que expliques en ella deberá ser diferente a los datos que incluyas en tu CV en inglés. Como sabes, las cartas de presentación cuentan historias y los currículums cuentan hechos, así que asegúrate de explicar en tu carta los motivos por los que solicitas este empleo y lo que podrías aportar a tu nuevo puesto.

    • Olvidarte de incluir tus logros profesionales:

      Aunque en España también somos conscientes de la importancia de incluir nuestros éxitos profesionales, en países como Reino Unido o Alemania es casi un requisito fundamental. Por lo tanto, es preferible incluir descripciones más cortas sobre las tareas que realizabas en cada puesto pero mencionar con datos y cifras concretas de qué manera ayudaste a tu equipo a conseguir sus objetivos.

    Crea tu CV inglés

    brand-image

    Preguntas frecuentes sobre el currículum en inglés

    ¿Cuántas páginas debe tener un curriculum vitae en inglés?

    A diferencia de los currículums en español, que excepto en algunos casos concretos como en el ámbito de la ciencia siempre deben tener una página de longitud (por una sola cara), el CV en inglés suele tener una estructura más flexible, y es muy habitual encontrar currículums de dos páginas. Eso sí, nunca se pueden presentar currículums de tres páginas o más.

    La razón por la que se permite extenderse un poco más no tiene nada que ver con el contenido de los currículums, ya que se suelen añadir las mismas secciones que las que necesitaría cualquier otro candidato. La verdadera diferencia está en el formato y en el diseño del currículum en inglés.

    Por un lado, es muy común que una plantilla en inglés tenga un diseño horizontal, por lo que la información ocupa el doble de espacio que en los modelos con un diseño en dos columnas. Además, observamos que existe una mayor separación entre párrafos y secciones. Y, finalmente, los candidatos utilizan más elementos gráficos, como diagramas de barras, para indicar su nivel en unas competencias determinadas.

    ¿Debo adaptar mi currículum en inglés a cada oferta de trabajo?

    Por supuesto. Es muy probable que hayas creado tu currículum en español y que tengas varias versiones dependiendo de las ofertas que has solicitado. De repente, encuentras una oferta con una descripción publicada en inglés y decides redactar tu CV en este idioma para que tu candidatura no pase desapercibida. Hasta aquí todo correcto.

    Lo que sería un error es pensar que creando un único CV en inglés ya podrías utilizarlo para todas las ofertas que quieras solicitar que estén publicadas en inglés. En ese caso, causaría la misma impresión que un currículum genérico en español, es decir, que la persona que lo reciba podría descartarte automáticamente del proceso de selección porque no has demostrado un interés real en la oferta.

    Si de verdad quieres tener más probabilidades de conseguir el puesto, debes analizar bien la oferta, extraer las palabras clave (que serán los parámetros utilizados por los sistemas ATS de seguimiento de candidatos) y adaptar las secciones más importantes de tu CV a cada oferta en concreto. Básicamente, tienes que hacer lo mismo en tu plantilla en inglés que lo que harías con tu currículum en castellano. Y sobre todo, seguir nuestros consejos para saber cómo hacer un currículum en inglés.

    ¿Cómo explico una larga temporada sin trabajar en mi CV inglés?

    Si bien es cierto que en nuestro país los parones en la trayectoria profesional no están muy bien vistos, tienes que saber que fuera de España, sobre todo en EE.UU. y en algunos países europeos, el hecho de tomarse un año sabático es muy frecuente y, de hecho, la mayoría de los candidatos lo han experimentado en algún momento a lo largo de su carrera.

    Ellos lo llaman gap year, que quiere decir literalmente “año vacío”, y, de hecho, está muy bien visto por los técnicos de Recursos Humanos. En España concebimos el trabajo como una forma de ganarnos la vida pero, además, como una cuestión que afecta a la reputación de cada persona. Sin embargo, en el extranjero se valoran mucho más las experiencias de vida de cada uno y el desarrollo personal.

    Es muy habitual que los candidatos que han decidido tomarse un año sabático se dediquen a viajar para conocer otras culturas, a hacer labores de voluntariado, a seguir estudiando, a colaborar con organizaciones no gubernamentales o incluso a hacer un parón profesional para cuidar de su salud física y mental. Así que ya sabes, si es tu caso, demuestra de qué manera has aprovechado ese tiempo de desempleo y explícalo en tu currículum vitae en inglés.

    ¿Qué hemos aprendido sobre el currículum en inglés?

    • Que debes utilizar esta plantilla en casos concretos, como por ejemplo, si la descripción de la oferta está en inglés, si buscas trabajo fuera de España o si optas a un puesto relacionado con los idiomas.
    • A diferencia de lo que sucede en nuestro país, las plantillas de CV inglés no suelen llevar una foto del candidato. De esta manera, se favorece la transparencia y se evita cualquier tipo de discriminación.
    • Por mucho que domines el idioma, siempre es recomendable dejar nuestro curriculum vitae en inglés en manos de los expertos, ya que así te aseguras de que presentas un currículum impecable.
    • Dependiendo del país en el que quieras trabajar, deberás elegir un modelo de CV inglés u otro. Además, deberás elegir muy bien entre el inglés británico o el americano (según dónde esté tu futura empresa).
    • Al igual que sucede en castellano, debes adaptar tu CV en inglés para cada oferta de empleo que solicites, así como analizar la descripción del puesto e incluir las palabras clave que te ayudarán a pasar el filtro ATS.
    • Una carta de presentación en inglés es el complemento perfecto para tu curriculum vitae. Eso sí, recuerda que la información que incluyas en ambos documentos tiene que ser diferente para que consigas llamar la atención.

    Crea tu currículum en inglés en tres sencillos pasos

    1. Escoge tu plantilla en inglés
    2. Añade tu información personal y utiliza nuestros textos predefinidos
    3. Descarga tu curriculum vitae en inglés y ¡ya puedes solicitar un puesto a tu medida!
    cv-en-ingles-general

    *Los nombres y los logos de las empresas mencionadas anteriormente son marcas registradas de sus correspondientes propietarios. A menos que se especifique lo contrario, nuestra intención no es insinuar ningún tipo de afiliación o asociación de estas referencias con miCVideal.